El enredo amoroso y la crítica de Marivaux llegan al Gran Teatro
Este sábado, el teatro cordobés acoge 'El lenguaje de tus ojos o El príncipe travestido', un clásico muy moderno
El enredo amoroso y galante de Pierre de Marivaux llega este sábado 1 de noviembre al Gran Teatro de Córdoba, a las 20.30, con 'El lenguaje de tus ojos', título que Amelia Ochandiano ha dado a su versión de 'El príncipe travestido', una obra del dramaturgo francés en la que no faltan la crítica moral y social características de este clásico del siglo XVIII.
Según informa el Instituto Municipal de las Artes Escénicas (IMAE) a través de una nota de prensa, el montaje es una producción de Teatro de la Danza, veterana y reconocida compañía, y el elenco lo componen Cristina Castaño, Iker Lastra, Rebeca Valls, Juan Gea, Jacobo Dicenta y Beatriz Bergamín, un sólido reparto con caras conocidas del gran público por su participación en series de televisión.
Ochandiano, responsable de la dirección del montaje y autora de las coreografías, confiesa la “atracción fatal” que sintió por Marivaux cuando le conoció, un autor poco representado en nuestro país y que en su época resultó oscurecido por el éxito de su contemporáneo Molière, quien le restó protagonismo.
Sin embargo, en su opinión, Marivaux “da un salto de gigante en cuanto a la estructura del teatro y respecto a los personajes”. “Es, por tanto, -destaca- un precursor del teatro moderno”. A él se debe, por otra parte, una expresión teatral: 'marivodaje', que alude al enredo que genera el ser humano por culpa de las palabras.
El dramaturgo y novelista francés “tiene una doble cara que siempre me ha resultado fascinante --reconoce Ochandiano--. Por un lado es un autor que nos induce al juego, a la alegría, a la fiesta, la comedia y el enredo, pero también a la parte más oscura, cruel y miserable de nosotros. Eso sí, siempre hay una salida. En todo momento descubrimos un resquicio para la ternura y la dignidad”. En este sentido, describe la obra como “una crítica feroz y divertida llena de comprensión hacia nosotros mismos”.
La directora artística de Teatro de la Danza asegura que el texto de 'Le prince travesti' --que habría que traducir más bien como 'El príncipe distrazado', en su opinión-- le pareció “bello ingenioso, sorprendente y, sobre todo, oportuno”. En suma, “un auténtico placer escrito para ser dicho, sentido y escuchado” que ella ha versionado como 'El lenguaje de tus ojos' “porque habla del lenguaje de las miradas”.
Con este montaje, explica, su intención es transmitir “ese escalofrío que te provocan los clásicos cuando, a pesar del tiempo transcurrido desde que fueron concebidos, siguen hablando al hombre contemporáneo”.
EL ARGUMENTO
La obra, plena de vigencia según la directora pese a estar escrita en 1724, está ambientada en una España imaginaria y cuenta cómo la Princesa de Barcelona es pretendida por el Rey de Castilla, a pesar de la tensión entre ambos reinos, una historia en la que también participa el Príncipe de León dispuesto a llevársela.
Todo sucede en una corte donde se cruzan las pasiones no correspondidas, los chantajes, las luchas de poder y el mercadeo sentimental. Las intrigas y sobornos de unos y otros para conseguir sus deseos ocultos se irán desarrollando poco a poco en un brillante juego escénico a ritmo de música de zarzuela hasta que las miradas de todos nos desvelen sus verdaderos sentimientos, que al final son los que decidirán el desenlace.
0