Has elegido la edición de . Verás las noticias de esta portada en el módulo de ediciones locales de la home de elDiario.es.

'Una noche en Córdoba': la novela francesa de 1926 recuperada del olvido

La novela 'Una noche en Córdoba', de 1926, reeditada por Depapel.

Carmen Reina

0

En uno de esos días en los que Manuel Patiño buscaba referencias literarias en prensa histórica para sus trabajos en la editorial cordobesa Depapel, por casualidad, se topó con la existencia de un libro con Córdoba como protagonista del que nunca había tenido conocimiento. Una noche en Córdoba era una novela que fue publicada por primera vez en Francia en 1926 y un año después se tradujo en España, pero permanecía desde entonces olvidada. Hasta ahora, que Depapel ha reeditado la novela y la presentará en la Feria del Libro de Córdoba.

Una noche en Córdoba es obra de Georges Grappe y de ella fue la referencia que, por esas casualidades hace ya tres años, encontró Manuel Patiño. “Me encontré con una reseña de la novela, que no conocía”, cuenta el editor a este periódico. Comenzó a investigar sobre ella, llamándole la atención que Córdoba fuera protagonista y pudo reconstruir cómo fue publicada en Francia hace casi un siglo. En aquel país, luego, “se hizo otra edición, pero solo con 150 ejemplares y con grabados”, explica. Pudieron encontrar una edición francesa de la novela, luego se hicieron con una española. “Y nos pusimos a trabajar en una reedición”.

Sobre Georges Grappe, vieron que aparecía como autor de otros muchos libros, “la mayoría sobre temática de arte, biografías de artistas. Él mismo fue director del Museo Rodin”. Pero apenas encontraron información sobre cuándo pudo viajar a Córdoba y cuánto tiempo estuvo en la ciudad que luego inspiraría la novela ahora recuperada.

El alcalde de Córdoba, su mujer y un cónsul francés

Porque Córdoba está presente en el título de la obra, en sus protagonistas y en los enclaves que aparecen en la historia que se cuenta. “Es una novela de amor, casi del romanticismo, que se desarrolla en Córdoba”. Una ficción que narra una suerte de triángulo amoroso entre los personajes principales, ficticios, de la novela: el alcalde de Córdoba, su esposa y un cónsul francés.

“Lo que me llamó la atención fue el protagonismo de Córdoba en la novela”, cuenta el editor. Más allá del nombre de la ciudad, también en los discursos -“la mujer del alcalde y el cónsul tienen querencia por la historia y la conservación, mientras que el alcalde es un modernista que quiere industrializar la ciudad y la cultura y las piedras le estorban”-, sintetiza. “La ciudad influye en el carácter de los personajes”.

Y, junto a ello, están los enclaves de Córdoba que se nombran en el libro, como el entorno de la Torre de la Malmuerta en el que vivían el alcalde y su esposa en un antiguo palacio morisco, o el Alcázar y la zona de la Ribera del Guadalquivir. “El alcalde encarga a su mujer que le enseñe la ciudad al cónsul y le haga de guía”, ocasión en la que en el libro van apareciendo distintos lugares de Córdoba a la vez que se desarrolla la historia que narra.

Con todo ello, lo que a los responsables de Depapel les llamó la atención fuera que, con ese protagonismo de Córdoba, la novela no se hubiera recuperado antes en la ciudad. Y, por eso, ahora, la presentan reeditada este lunes 22 de abril a las 20:00, dentro de la programación de la Feria del Libro de Córdoba.

Etiquetas
stats