La poesía vuelve a las tabernas y restaurantes de Córdoba
Por tercer año consecutivo, 400.000 servilletas de papel con poemas escritos a mano se reparten por las tabernas y restaurantes de Córdoba para anunciar el comienzo de Cosmopoética.
Cosmopoética ha jugado en todas sus ediciones a sorprender, presentando la poesía a través de novedosos formatos y espacios. Los poemas han aparecido colgados de balcones, caligrafiados en paredes, en los autobuses urbanos e incluso suspendidos de las ramas de los árboles. Convivir con la poesía acompañados de un café matutino o compartiendo tostada de aceite de oliva se ha convertido ya en una tradición.
Italia es el país invitado en esta edición del festival poesía. Y para celebrarlo se encuentran poemas, en su versión bilingüe, de Gaia Ginevra Giorgi, Elisa Biagini, Gabriella Sica y Alberto Pellegatta. Al tirar de un poema en italiano en un servilletero, el comensal se encontrará que la siguiente servilleta contiene su traducción al castellano. Según anunciaba un estudio reciente publicado por el Mundo Today, dos de cada tres españoles creen que saben italiano.
Otros poetas presentes en las Cosmoservilletas de esta edición son Manuel Vilas, Joan Margarit (en su versión español y catalán) y María Sotomayor.
La pasión centra una edición de Cosmopoética que mira a Italia, de ahí su lema, Cittá delle passioni, con el que se hace referencia a Córdoba.
Cosmoservilletas 2018
Poetas, ¡a por el Telediario!
Manuel Vilas
De las mujeres de mi familia heredé la sangre / y la dificil carga de quererme distinta a ellas
Maria Sotomayor
L’amor ara és mirar per les finestres, / perquè el passat és una festa / per a nosaltres solsEl amor es ahora mirar por las ventanas, / porque el pasado es una fiesta / para nosotros solos.
Joan Margarit
che hai l’odore / di queste bestie di collina / che hai il calore / delle persiane rigate di sole / la mattinaque tienes el olor / de las bestias de la colina / que tienes el calor / de las persianas regadas del sol / de la mañana
Gaia Ginevra Giorgi
Coperte, asciugamani, tovaglioli, / federe, tovaglie e poi presine, / ci facciamo una trincea con questa robaToallas, servilletas, fundas de almohada, mantas,/ manteles y manoplas de ganchillo / haremos una trinchera / con todas esas cosas
Elisa Biagini
Cominciare con lui l´estate senza bugie / Bruciare infine al sole tutte le poesieEmpezar con él un verano sin mentiras / quemar al sol por fin todas las poesías
Gabriella Sica
Per ogni forma il suo contrario. Andare in pezzi / per migliorarePara cada forma su contrario. Ir a pedazos / para mejorar
Alberto Pellegatta
0