<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[Cordópolis - Universidad de Granada]]></title>
    <link><![CDATA[https://cordopolis.eldiario.es/temas/universidad-de-granada/]]></link>
    <description><![CDATA[Cordópolis - Universidad de Granada]]></description>
    <language><![CDATA[es]]></language>
    <copyright><![CDATA[Copyright El Diario]]></copyright>
    <ttl>10</ttl>
    <atom:link href="https://cordopolis.eldiario.es/rss/category/tag/1046410" rel="self" type="application/rss+xml"/>
    <item>
      <title><![CDATA[Sergio de Lope, premio Manuel de Falla a la creación artística de la Universidad de Granada]]></title>
      <link><![CDATA[https://cordopolis.eldiario.es/cultura/sergio-lope-premio-manuel-falla-creacion-artistica-universidad-granada_1_12395839.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/625eaf7f-d815-4807-a466-b741385d236a_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="Sergio de Lope, premio Manuel de Falla a la creación artística de la Universidad de Granada"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">El músico y compositor prieguense se ha llevado el galardón por su obra ‘Sin límites’</p></div><p class="article-text">
        El m&uacute;sico y compositor cordob&eacute;s Sergio de Lope ha resultado ganador del premio Manuel de Falla a la mejor creaci&oacute;n de flamenco, jazz y m&uacute;sica urbana, un galard&oacute;n que entrega la Universidad de Granada, a trav&eacute;s del Vicerrectorado de Extensi&oacute;n Universitaria, Patrimonio y Relaciones Institucionales.
    </p><p class="article-text">
        Se trata de unos premios a la creaci&oacute;n art&iacute;stica, que nacen con el objetivo de promocionar y fomentar el talento art&iacute;stico entre estudiantes y egresados del Espacio Europeo de Educaci&oacute;n Superior, y que, en el caso de Sergio de Lope, han premiado la partitura de su proyecto <em>Sin l&iacute;mites</em>, un espect&aacute;culo de flamenco sinf&oacute;nico.
    </p><p class="article-text">
        El galard&oacute;n est&aacute; dotado con 1.000 euros. El artista prieguense lo ha recogido y se ha mostrado &ldquo;emocionado por todas las recompensas y viviencias que me est&aacute; regalando este proyecto que une el flamenco y las Bandas de M&uacute;sica&rdquo;. 
    </p><p class="article-text">
        Sergio de Lope concibi&oacute; <em>Sin l&iacute;mites </em>como un &ldquo;proyecto innovador y revolucionario para el flamenco y la m&uacute;sica orquestal&rdquo;. Se trata de una obra que busca crear m&uacute;sica flamenca espec&iacute;ficamente para conjuntos de viento, un tipo de conjunto compuesto por instrumentos orquestales de viento y percusi&oacute;n. Adem&aacute;s, Sergio busca ir m&aacute;s all&aacute; del flamenco tradicional, derribando barreras y llevando este g&eacute;nero a nuevos m&uacute;sicos y nuevas audiencias.
    </p><p class="article-text">
        El estreno de este espect&aacute;culo tuvo lugar en junio de 2023 en Priego de C&oacute;rdoba. All&iacute;, Sergio de Lope puso a prueba su repertorio junto a la Banda Sinf&oacute;nica de la Escuela Municipal de M&uacute;sica y Danza de Priego, dirigida por Jos&eacute; Pablo Arjona. 
    </p><p class="article-text">
        Con posterioridad, present&oacute; el concierto en Granada, apoyado por la Federaci&oacute;n Granadina de Bandas de M&uacute;sica que dirige Jos&eacute; Antonio Guerrero Gonz&aacute;lez, y poco despu&eacute;s lo llev&oacute; al Centennial Memorial Temple de Temple de Nueva York, junto a la Manhattan Wind Ensemble, una orquesta de vientos fundada en 2007 en la gran manzana.
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Juan Velasco]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://cordopolis.eldiario.es/cultura/sergio-lope-premio-manuel-falla-creacion-artistica-universidad-granada_1_12395839.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Wed, 18 Jun 2025 18:00:37 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/625eaf7f-d815-4807-a466-b741385d236a_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="111098" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/625eaf7f-d815-4807-a466-b741385d236a_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="111098" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[Sergio de Lope, premio Manuel de Falla a la creación artística de la Universidad de Granada]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/625eaf7f-d815-4807-a466-b741385d236a_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Flamenco,premio,Universidad de Granada,Córdoba,Priego de Córdoba]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Urbanismo otorgará licencia a la Universidad para que reurbanice todo el campus de Rabanales]]></title>
      <link><![CDATA[https://cordopolis.eldiario.es/cordoba-hoy/local/urbanismo-otorgara-licencia-universidad-reurbanice-campus-rabanales_1_10267731.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/bfc4c6e5-1cf2-4ff6-ac60-8658febfd78e_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="Urbanismo otorgará licencia a la Universidad para que reurbanice todo el campus de Rabanales"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">La institución académica pidió el permiso de obras en noviembre del año 2020</p></div><p class="article-text">
        La Comisi&oacute;n de Licencias de la Gerencia Municipal de Urbanismo tiene previsto conceder el permiso de obras a la Universidad de C&oacute;rdoba para la &ldquo;reurbanizaci&oacute;n integral&rdquo; del campos de Rabanales. El proyecto de reurbanizaci&oacute;n del Campus de Rabanales -que cuenta con unas veintena de hect&aacute;reas y es un plan demandado por la UCO desde hace a&ntilde;os-, afecta a todas las instalaciones y contempla actuaciones que se realizar&aacute;n en, al menos, cinco fases.
    </p><p class="article-text">
        La Universidad solicit&oacute; la licencia de obras en noviembre del a&ntilde;o 2020 y ha recibido el permiso ahora. La instituci&oacute;n acad&eacute;mica culmina as&iacute; un proceso que arranc&oacute; en el a&ntilde;o 2018 pero que se aprob&oacute; a&ntilde;os atr&aacute;s. En febrero de este a&ntilde;o, la Universidad adjudic&oacute; a Mezclas Bituminosas el contrato para la primera fase de las obras, pero que no se han podido iniciar por la falta de licencia. En esta primera fase, la Universidad invertir&aacute; 1,8 millones de euros.
    </p><p class="article-text">
        Estas fases de la reurbanizaci&oacute;n de Rabanales incluyen desde la se&ntilde;alizaci&oacute;n de edificios y del tr&aacute;fico, al mobiliario urbano del campus, marquesinas de protecci&oacute;n contra la lluvia y el sol en viales del aulario y el apeadero de tren y nueva carteler&iacute;a de informaci&oacute;n e iluminaci&oacute;n.
    </p><p class="article-text">
        Tambi&eacute;n se contempla la remodelaci&oacute;n de las v&iacute;as de circunvalaci&oacute;n del campus y la plaza central del mismo, as&iacute; como actuaciones sobre las zonas verdes y arboleda, adem&aacute;s de la&nbsp;mejora de la cafeter&iacute;a de este espacio universitario. Asimismo, el proyecto incluye el acondicionamiento de los aparcamientos, localizaci&oacute;n de puntos de recogida de residuos.
    </p><p class="article-text">
        Este proyecto de reurbanizaci&oacute;n del campus est&aacute; incluido dentro del Plan Especial de Campus de la Junta de Andaluc&iacute;a. Rabanales da cabida actualmente a alrededor de 7.000 alumnos y un millar de trabajadores entre profesorado y personal administrativo y de servicios.
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Redacción Cordópolis]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://cordopolis.eldiario.es/cordoba-hoy/local/urbanismo-otorgara-licencia-universidad-reurbanice-campus-rabanales_1_10267731.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Mon, 05 Jun 2023 11:17:04 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/bfc4c6e5-1cf2-4ff6-ac60-8658febfd78e_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="334283" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/bfc4c6e5-1cf2-4ff6-ac60-8658febfd78e_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="334283" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[Urbanismo otorgará licencia a la Universidad para que reurbanice todo el campus de Rabanales]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/bfc4c6e5-1cf2-4ff6-ac60-8658febfd78e_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Córdoba,Universidad de Granada,Obras,Urbanismo]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[El glosario de Maimónides, de la 'Guenizá' de El Cairo a la Universidad de Cambridge]]></title>
      <link><![CDATA[https://cordopolis.eldiario.es/cultura/glosario-cordobes-maimonides-gueniza-cairo-universidad-cambridge_1_10188589.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/bd037eaa-d7f0-470a-aa92-a365adbde6c4_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="El glosario de Maimónides, de la &#039;Guenizá&#039; de El Cairo a la Universidad de Cambridge"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">El texto, reconocido por el investigador cordobés José Martínez Delgado, aborda colores, alimentos y acciones escritos en árabe y romance escrito por el filósofo </p><p class="subtitle">Hallan en Cambridge un texto inédito de Maimónides escrito en lengua romance</p></div><p class="article-text">
        Un total de 200.000 textos se encontraban ocultos en la <em>Gueniz&aacute;</em> de El Cairo (Egipto), un habit&aacute;culo en las sinagogas donde se almacenaban manuscritos deteriorados u obsoletos que, por su car&aacute;cter sagrado, no pod&iacute;an tirarse. Durante 900 a&ntilde;os se han ido acumulando hasta ser descubiertos en el siglo XIX. A Cambridge llegaron unos 141.000, entre los que se encontraba este glosario escrito por el fil&oacute;sofo y m&eacute;dico cordob&eacute;s Maim&oacute;nides y reconocido ahora por su paisano investigador Jos&eacute; Mart&iacute;nez Delgado.
    </p><p class="article-text">
        Este catedr&aacute;tico del departamento de Estudios Sem&iacute;ticos de la Universidad de Granada, al igual que otros expertos, ya hab&iacute;a tenido en sus manos este documento, puesto que se encontraba publicado desde el a&ntilde;o 2007. Sin embargo, se catalog&oacute; como un glosario de mercaderes, ya que conten&iacute;a alimentos, sabores y colores en &aacute;rabe y romance.
    </p><p class="article-text">
        La sorpresa lleg&oacute; cuando se encontraba buscando textos para incluir en un libro escrito junto a su compa&ntilde;ero de la Universidad de Tel Aviv, Amir Ashur. &ldquo;Fue ah&iacute; cuando las palabras pistacho y casta&ntilde;a me llamaron la atenci&oacute;n, porque tienen el trazo espec&iacute;fico suyo&rdquo;, recuerda el investigador. Lo reconoci&oacute; como quien vuelve a ver a una misma persona de nuevo. &ldquo;Para nosotros las letras son como las caras&rdquo;, asegura.
    </p><figure class="ni-figure">
        
                                            






    <picture class="news-image">
                                    <!--[if IE 9]>
                <video style="display: none;"><![endif]-->
                                                                                                                                        
                                                    <source
                                    media="(max-width: 576px)"
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/2d1b61bc-742b-4c51-9222-003c2d9bc629_16-9-aspect-ratio_50p_0.webp"
                            >
                                                <source
                                media="(max-width: 576px)"
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/2d1b61bc-742b-4c51-9222-003c2d9bc629_16-9-aspect-ratio_50p_0.jpg"
                        >
                                                                                                                        
                                                    <source
                                    media="(max-width: 767px)"
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/2d1b61bc-742b-4c51-9222-003c2d9bc629_16-9-aspect-ratio_75p_0.webp"
                            >
                                                <source
                                media="(max-width: 767px)"
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/2d1b61bc-742b-4c51-9222-003c2d9bc629_16-9-aspect-ratio_75p_0.jpg"
                        >
                                                                    
                                                    <source
                                    
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/2d1b61bc-742b-4c51-9222-003c2d9bc629_16-9-aspect-ratio_default_0.webp"
                            >
                                                <source
                                
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/2d1b61bc-742b-4c51-9222-003c2d9bc629_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"
                        >
                                    
                <!--[if IE 9]></video><![endif]-->

                <img
                                        src="https://static.eldiario.es/clip/2d1b61bc-742b-4c51-9222-003c2d9bc629_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"
                    alt="Fragmento T-S NS 163.57 (Reproducido por cortesía del Consorcio de la Biblioteca de la Universidad de Cambridge)"
                >

            
            </picture>

            
            
                            <figcaption class="image-footer">
            <span class="title">
                Fragmento T-S NS 163.57 (Reproducido por cortesía del Consorcio de la Biblioteca de la Universidad de Cambridge)                            </span>
                                    </figcaption>
            
                </figure><h3 class="article-text">Viaje de Egipto a Cambridge</h3><p class="article-text">
        Estos investigadores sospechan que el texto se escribi&oacute; en Egipto, tras su huida de la pen&iacute;nsula. Esto acota las fechas entre su llegada y su muerte en 1204. &ldquo;Creemos que est&aacute; escrito en un momento de tranquilidad, de sosiego&rdquo;, concreta Mart&iacute;nez, quien considera que el glosario surge como pasatiempo del fil&oacute;sofo. &ldquo;En <em>shabat</em> los jud&iacute;os no pueden hacer nada relacionado con el trabajo y Maim&oacute;nides deb&iacute;a tener un cerebro que deb&iacute;a ser una olla a presi&oacute;n&rdquo;, comenta como si se tratase de un conocido tras tanto tiempo dedicado a sus escritos.
    </p><p class="article-text">
        Aparentemente, este texto quedar&iacute;a relegado a la <em>Gueniz&aacute;</em> de El Cairo, descubierta en el siglo XIX. Tras este hallazgo, a Cambridge se envi&oacute; un texto original en hebreo de uno de los libros de la Biblia, seg&uacute;n relata Mart&iacute;nez. Al contemplar la importancia del mismo, llevaron hasta Cambridge m&aacute;s de 141.000 documentos. &ldquo;El problema es c&oacute;mo se los llevaron, al estilo expolio. No solo fueron ellos, tambi&eacute;n fueron los rusos y alemanes&rdquo;. Actualmente, tienen una p&aacute;gina web con el objetivo de unir todos estos documentos. &ldquo;A&uacute;n quedan cosas por leer, hay lenguas que no sabemos lo que son. Son 900 a&ntilde;os guardados en la <em>Gueniz&aacute;</em>&rdquo;, asegura.
    </p><h3 class="article-text">Palabras traducidas al romance</h3><p class="article-text">
        El revuelo de este hallazgo no viene solo porque su autor sea el fil&oacute;sofo cordob&eacute;s, &ldquo;sino el hecho de que estaba escribiendo en romance&rdquo;, matiza el catedr&aacute;tico. Aunque solo eran algunas palabras b&aacute;sicas como pan o agua, concluyeron que &ldquo;era una cosa premeditada&rdquo;. Tras el an&aacute;lisis del fil&oacute;logo de la Universidad de Zaragoza, Alberto Montaner, confirmaron que la morfolog&iacute;a de las palabras, la flexi&oacute;n del plural y del femenino est&aacute; en italiano. &ldquo;Eso nos ha dejado perplejos&rdquo;, confirma.
    </p><p class="article-text">
        La explicaci&oacute;n de este hecho se reduce a conjeturas, puesto que no hay pruebas que confirmen c&oacute;mo pudo aprender Maim&oacute;nides esta lengua. &ldquo;Todo son palabras de la cocina, pudo aprenderlas de ni&ntilde;o en casa o quiz&aacute;s alguien de mayor le ense&ntilde;&oacute; los romances y a hacer los plurales en italiano. Sabemos que hab&iacute;a muchos jud&iacute;os provenzales e italianos&rdquo;, deduce Mart&iacute;nez, quien conf&iacute;a en que otros expertos puedan averiguarlo.
    </p><p class="article-text">
        Asimismo, lo que m&aacute;s llam&oacute; su atenci&oacute;n fue &ldquo;el orden perfecto de las palabras. Para Maim&oacute;nides tiene una explicaci&oacute;n l&oacute;gica&rdquo;. A partir de este listado se puede reconstruir un discurso, por lo que dedujeron que lo que ten&iacute;an delante era &ldquo;el borrador de un cap&iacute;tulo o unos apuntes para dar clase&rdquo;.
    </p><p class="article-text">
        El glosario contiene algunas palabras tachadas, como luz y oscuridad. &ldquo;Entendimos r&aacute;pidamente que &eacute;l quiso al principio confeccionar una lista relacionada con el sentido de la vista&rdquo;, al igual que ocurre con el gusto y el olfato, afirma Mart&iacute;nez. &ldquo;Vemos a Maim&oacute;nides trabajar, elaborarla, descartarla y reordenarla. Es maravilloso porque est&aacute;s ah&iacute; con &eacute;l&rdquo;.
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Rosario Ostos]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://cordopolis.eldiario.es/cultura/glosario-cordobes-maimonides-gueniza-cairo-universidad-cambridge_1_10188589.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Tue, 09 May 2023 18:30:39 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/bd037eaa-d7f0-470a-aa92-a365adbde6c4_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="878645" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/bd037eaa-d7f0-470a-aa92-a365adbde6c4_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="878645" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[El glosario de Maimónides, de la 'Guenizá' de El Cairo a la Universidad de Cambridge]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/bd037eaa-d7f0-470a-aa92-a365adbde6c4_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Córdoba,Cultura,Maimónides,Al Andalus,historia,Universidad de Granada]]></media:keywords>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Hallan en Cambridge un texto inédito de Maimónides escrito en lengua romance]]></title>
      <link><![CDATA[https://cordopolis.eldiario.es/cultura/patrimonio/hallan-cambrigde-texto-inedito-maimonides-escrito-lengua-romance_1_10185522.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/70997c9a-ceba-4347-a6f2-c58ce6f1f614_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="Hallan en Cambridge un texto inédito de Maimónides escrito en lengua romance"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">José Martínez Delgado, catedrático del departamento de Estudios Semíticos de la Universidad de Granada, ha hallado por casualidad un glosario de términos relacionados con los colores, alimentos básicos y herbáceos escrito por el filósofo y médico cordobés en la segunda mitad del siglo XII</p><p class="subtitle">Reportaje - El pensamiento de Maimónides revive en Jerusalén</p></div><p class="article-text">
        Un investigador de la Universidad de Granada (UGR) ha hallado en la Biblioteca de la Universidad de Cambridge un texto in&eacute;dito hasta la fecha que ha atribuido al fil&oacute;sofo y m&eacute;dico cordob&eacute;s Maim&oacute;nides, seg&uacute;n ha informado la instituci&oacute;n acad&eacute;mica a trav&eacute;s de una nota de prensa. La importancia de este hallazgo, realizado de manera casual durante una revisi&oacute;n de materiales lexicogr&aacute;ficos de origen andalus&iacute;, es que es la primera vez que se encuentra un texto de este autor escrito en lengua romance, adem&aacute;s de en judeo-&aacute;rabe.
    </p><p class="article-text">
        Jos&eacute; Mart&iacute;nez Delgado, catedr&aacute;tico del departamento de Estudios Sem&iacute;ticos de la UGR, se encuentra realizando una estancia de investigaci&oacute;n en la Universidad de Cambridge. Revisando materiales lexicogr&aacute;ficos de origen andalus&iacute; de la Gueniz&aacute; de El Cairo de la colecci&oacute;n Taylor-Schechter de dicha biblioteca para un nuevo proyecto sobre esta comunidad jud&iacute;a medieval, llam&oacute; su atenci&oacute;n la graf&iacute;a claramente andalus&iacute; del fragmento T-S NS 163.57.
    </p><p class="article-text">
        Una gueniz&aacute; es un dep&oacute;sito que tienen las sinagogas dedicado a almacenar los manuscritos deteriorados u obsoletos. No se trata de conservarlos, sino de evitar que un texto que contenga el nombre divino reciba un trato indigno. En el siglo XIX, en El Cairo se descubri&oacute; una gueniz&aacute; con gran cantidad de manuscritos olvidados que se hab&iacute;an conservado gracias a las condiciones climatol&oacute;gicas espec&iacute;ficas del lugar.
    </p><p class="article-text">
        &ldquo;Este dep&oacute;sito es nuestra cantera principal donde obtener material de fechas bastante tempranas. En mi caso me ocupo tanto de los textos de contenido ling&uuml;&iacute;stico como de los textos andalus&iacute;es. En la actualidad sus materiales est&aacute;n dispersos por el mundo, pero los tres grandes contenedores son la Universidad de Cambridge (colecci&oacute;n Taylor-Schechter), Biblioteca Nacional de San Petersburgo (colecci&oacute;n Firkovich) y la Biblioteca del Jewish Theological Seminary of America (colecci&oacute;n ENA), entre otras&rdquo;, explica el investigador de la UGR.
    </p><p class="article-text">
        Al analizar un fragmento de la gueniz&aacute; de la Universidad de Cambridge, &ldquo;de alguna manera, su graf&iacute;a me resultaba familiar y, tras consultar a mi colega Amir Ashur de la Universidad de Tel Aviv (Israel), ambos concluimos que el glosario es una nueva muestra aut&oacute;grafa de Maim&oacute;nides. Amir Ashur se ha encargado de demostrar la autor&iacute;a de Maim&oacute;nides contrastando esta copia con otras aut&oacute;grafas bien conocidas que se conservan en la misma colecci&oacute;n&rdquo;, explica Mart&iacute;nez Delgado.
    </p><h3 class="article-text"><strong>Glosas en judeo-romance</strong></h3><p class="article-text">
        La importancia de este glosario judeo-&aacute;rabe aut&oacute;grafo es que tiene glosas en judeo-romance que ambos investigadores datan claramente en la segunda mitad del siglo XII, a&ntilde;adiendo nuevas muestras muy tempranas para el estudio de este grupo de lenguas.
    </p><p class="article-text">
        &ldquo;La complejidad de las glosas y mi certeza de que fuesen aut&oacute;grafas de Maim&oacute;nides me llevaron a pedir a mi colega Alberto Montaner Frutos de la Universidad de Zaragoza que se encargase de su an&aacute;lisis, que fue revisado adem&aacute;s por Javier Rodr&iacute;guez Molina, investigador de la Universidad Complutense de Madrid&rdquo;, apunta el catedr&aacute;tico de la UGR.
    </p><p class="article-text">
        El texto en cuesti&oacute;n conserva cuatro apartados o categor&iacute;as de palabras ordenadas por campos sem&aacute;nticos: 1. colores, 2. sabores y aromas, 3. acciones y 4. alimentos. Los investigadores han llevado a cabo una revisi&oacute;n detallada de este breve glosario y preparado una edici&oacute;n del texto que aparecer&aacute; en breve en la revista&nbsp;<em>Sefarad&nbsp;</em>del CSIC.
    </p><p class="article-text">
        A manera de ejemplo y para ver c&oacute;mo trabaja Maim&oacute;nides, la lista de los colores es, en este orden: blanco, negro, azul, rojo, verde, amarillo, &lsquo;vinoso&rsquo;, luz, oscuridad. Es f&aacute;cil detectar las secuencias y criterios l&oacute;gicos de ordenaci&oacute;n. Comienza con blanco (el m&aacute;s b&aacute;sico de los colores) seguido de su ant&oacute;nimo. A continuaci&oacute;n, se enumeran colores que nos recuerdan a los primarios y parece cerrar con secundarios o derivados. Las voces luz y oscuridad, que vincular&iacute;an al grupo con el sentido de la vista, han sido descartadas y la lista ha quedado finalmente reducida al campo de los colores.
    </p><figure class="ni-figure">
        
                                            






    <picture class="news-image">
                                    <!--[if IE 9]>
                <video style="display: none;"><![endif]-->
                                                                                                                                        
                                                    <source
                                    media="(max-width: 576px)"
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/3b18085e-13bb-4df8-b572-2e768dd3086a_16-9-aspect-ratio_50p_0.webp"
                            >
                                                <source
                                media="(max-width: 576px)"
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/3b18085e-13bb-4df8-b572-2e768dd3086a_16-9-aspect-ratio_50p_0.jpg"
                        >
                                                                                                                        
                                                    <source
                                    media="(max-width: 767px)"
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/3b18085e-13bb-4df8-b572-2e768dd3086a_16-9-aspect-ratio_75p_0.webp"
                            >
                                                <source
                                media="(max-width: 767px)"
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/3b18085e-13bb-4df8-b572-2e768dd3086a_16-9-aspect-ratio_75p_0.jpg"
                        >
                                                                    
                                                    <source
                                    
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/3b18085e-13bb-4df8-b572-2e768dd3086a_16-9-aspect-ratio_default_0.webp"
                            >
                                                <source
                                
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/3b18085e-13bb-4df8-b572-2e768dd3086a_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"
                        >
                                    
                <!--[if IE 9]></video><![endif]-->

                <img
                                        src="https://static.eldiario.es/clip/3b18085e-13bb-4df8-b572-2e768dd3086a_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"
                    alt="El fragmento localizado."
                >

            
            </picture>

            
            
                            <figcaption class="image-footer">
            <span class="title">
                El fragmento localizado.                            </span>
                                    </figcaption>
            
                </figure><p class="article-text">
        &ldquo;Aunque no conocemos textos de Maim&oacute;nides, ni otros a los que pudiese tener acceso, sobre los colores, nuestra propuesta no pasa de una conjetura, pero creemos que la interpretaci&oacute;n de esta lista podr&iacute;a ser la siguiente: [Los colores b&aacute;sicos y ant&oacute;nimos son] blanco/negro. [Los colores primarios son] azul, rojo, verde [y] amarillo. [Los colores derivados son como el] &lsquo;vinoso&rsquo;&rdquo;, se&ntilde;ala el investigador.
    </p><p class="article-text">
        Lo mismo ocurre con la lista de sabores que incluye doce voces: dulce, amargo, salado, agrio, picante, astringente, ins&iacute;pido, grasiento, agradable, desagradable, buen olor, mal olor. Pueden reconocerse dos unidades b&aacute;sicas: relaci&oacute;n de sabores y dos parejas de ant&oacute;nimos. En todo caso, intervienen tres conceptos: sabor, gusto o sensaci&oacute;n gustativa (reacci&oacute;n emotiva asociada a un sabor) y olfato o sensaci&oacute;n olfativa (reacci&oacute;n emotiva asociada a un olor). Es f&aacute;cil intuir que los sabores y olores se referir&iacute;an a las sensaciones y efectos que provoca la ingesta de alimentos y bebidas. La interpretaci&oacute;n de esta lista podr&iacute;a ser la siguiente: [En la ingesta, un alimento puede resultar] dulce, amargo, salado, agrio, picante, astringente, ins&iacute;pido, grasiento. [Esto puede producir una sensaci&oacute;n] agradable [o] desagradable. [An&aacute;logamente, los alimentos y bebidas pueden tener] buen olor [o] mal olor.
    </p><p class="article-text">
        Algunas voces de estas listas est&aacute;n glosadas en Judeo-Romance por el propio Maim&oacute;nides, sin que podamos saber si fue &eacute;l mismo quien incluy&oacute; esas glosas gracias a sus conocimientos de romance (en principio, andalus&iacute;) o si, por el contrario, fueron uno o varios informantes quienes le ayudaron a completar su lista. Las perplejidades a las que abocan rasgos ling&uuml;&iacute;sticos incoherentes entre s&iacute; impiden clarificar la cuesti&oacute;n. Sirva de ejemplo algunos ejemplos de la lista de alimentos: &#7723;ubz = p&#702;n [pan], m&#257;&#702; = &#702;qw&#702; [agua], nab&#299;&#7695; = wiyn [vino], la&#7717;m = q&#702;rn&#702; [carne], f&#257;kihah = &#702;frw&#7789; [fruta], ba&#7779;al = sybwley [cebollas], &#7791;&#363;m = &#702;lyw [ajo], lift = nbw [nabo], &lsaquo;kurun&rsaquo;b = qwly [coles], kurr&#257;&#7791; = powriy [puerros], qam&#7717; = gr&#702;n [trigo], f&#363;l = f&lsaquo;b&rsaquo;e&lsaquo;y&rsaquo; [habas], zayt&#363;n = w&#277;liwey [olivas], t&#299;n = fiy&#7713;ey [higos], tamr = &lsaquo;d&#702;t&rsaquo;yly [d&aacute;tiles&rsquo;, &#7723;aw&#7723; = persq [melocotones].
    </p><p class="article-text">
        Lo primero a tener en cuenta es que cuando Maim&oacute;nides redacta estas listas, entre los a&ntilde;os 1168 -cuando lleg&oacute; a Egipto- y 1204 -a&ntilde;o de su muerte-, el romance andalus&iacute; se hallaba ya en v&iacute;as de una imparable extinci&oacute;n que culmin&oacute; en el siglo XIII.
    </p><h3 class="article-text"><strong>Rasgos italianos</strong></h3><p class="article-text">
        &ldquo;Aunque hay un abundante n&uacute;mero de voces en estas listas que pertenecen con seguridad al romance andalus&iacute; y otro casi igual que podr&iacute;an hacerlo, hay numerosos elementos que se resisten a esta explicaci&oacute;n. Por ejemplo, la presencia de rasgos italianos o italianizantes, sobre todo en la forma de los femeninos y los plurales (a-e/o-i), podr&iacute;a hacer pensar en un informante biling&uuml;e siciliano&rdquo;, destaca Mart&iacute;nez Delgado.
    </p><p class="article-text">
        Sin embargo, las coincidencias con esta variedad rom&aacute;nica son m&iacute;nimas y, en general, hay notables divergencias en la evoluci&oacute;n fon&eacute;tica, que alinean las voces m&aacute;s bien con el iberorromance. Se podr&iacute;a, entonces, pensar en varios informantes de diferentes or&iacute;genes, lo que al menos contar&iacute;a con una base hist&oacute;rica. Sabemos que entre finales del siglo XII y comienzos del XIII llegaron a Egipto oleadas de grupos de jud&iacute;os provenientes de la Europa cristiana y encabezados por rabinos. Maim&oacute;nides ya hab&iacute;a mantenido previamente correspondencia con algunos de ellos en hebreo, mientras estaban en Provenza, gracias a la presencia de mercaderes egipcios en la zona. Muchos de estos inmigrantes, especialmente los rabinos, se establecieron en Alejandr&iacute;a, donde algunos de ellos llegaron incluso a ser nombrados jueces de las comunidades jud&iacute;as. L&oacute;gicamente, los reci&eacute;n llegados no conoc&iacute;an el &aacute;rabe, al menos durante sus primeros a&ntilde;os en Egipto, y la correspondencia que se mantuvo con ellos y conservamos en la Gueniz&aacute; est&aacute; redactada en hebreo.
    </p><figure class="ni-figure">
        
                                            






    <picture class="news-image">
                                    <!--[if IE 9]>
                <video style="display: none;"><![endif]-->
                                                                                                                                        
                                                    <source
                                    media="(max-width: 576px)"
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/e502fa3f-a2f9-437c-896b-461b49a0fee3_source-aspect-ratio_50p_0_x186y163.webp"
                            >
                                                <source
                                media="(max-width: 576px)"
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/e502fa3f-a2f9-437c-896b-461b49a0fee3_source-aspect-ratio_50p_0_x186y163.jpg"
                        >
                                                                                                                        
                                                    <source
                                    media="(max-width: 767px)"
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/e502fa3f-a2f9-437c-896b-461b49a0fee3_source-aspect-ratio_75p_0_x186y163.webp"
                            >
                                                <source
                                media="(max-width: 767px)"
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/e502fa3f-a2f9-437c-896b-461b49a0fee3_source-aspect-ratio_75p_0_x186y163.jpg"
                        >
                                                                    
                                                    <source
                                    
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/e502fa3f-a2f9-437c-896b-461b49a0fee3_source-aspect-ratio_default_0_x186y163.webp"
                            >
                                                <source
                                
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/e502fa3f-a2f9-437c-896b-461b49a0fee3_source-aspect-ratio_default_0_x186y163.jpg"
                        >
                                    
                <!--[if IE 9]></video><![endif]-->

                <img
                                        src="https://static.eldiario.es/clip/e502fa3f-a2f9-437c-896b-461b49a0fee3_source-aspect-ratio_default_0_x186y163.jpg"
                    alt="José Martínez Delgado, catedrático del departamento de Estudios Semíticos de la UGR que ha llevado a cabo este hallazgo en la Biblioteca de la Universidad de Cambridge"
                >

            
            </picture>

            
            
                            <figcaption class="image-footer">
            <span class="title">
                José Martínez Delgado, catedrático del departamento de Estudios Semíticos de la UGR que ha llevado a cabo este hallazgo en la Biblioteca de la Universidad de Cambridge                            </span>
                                    </figcaption>
            
                </figure><p class="article-text">
        En definitiva, el sincretismo que se aprecia en el glosario se podr&iacute;a quiz&aacute; explicar en una elaboraci&oacute;n personal de Maim&oacute;nides, a partir de retazos y conocimientos sueltos, aunque eso exige un reci&eacute;n adquirido conocimiento del plural en italorromance, suficientemente n&iacute;tido como para superponerse al recuerdo de otras formas que pudiese haber o&iacute;do en Alandalus o conocer por sus contactos provenzales.
    </p><p class="article-text">
        &ldquo;Pese a todo, resulta imposible pronunciarse de manera taxativa, al menos con la informaci&oacute;n actualmente disponible, sobre el enigm&aacute;tico origen de los glosemas romances anotados por Maim&oacute;nides en estas cuatro listas&rdquo;, concluye el catedr&aacute;tico de la UGR.
    </p><p class="article-text">
        Maim&oacute;nides fue un fil&oacute;sofo y m&eacute;dico cordob&eacute;s del siglo XII, conocido en la literatura judaica (en la que ha ejercido una incalculable influencia) por &lsquo;Rambam&rsquo;, acr&oacute;nimo de Rab&iacute; Mois&eacute;s ben Maim&oacute;n.
    </p><p class="article-text">
        Su juventud transcurri&oacute; de ciudad en ciudad, acosado por la persecuci&oacute;n religiosa desatada por los almohades. Establecido en El Cairo (Egipto) fue m&eacute;dico de la corte del rey Saladino y se cuenta que tambi&eacute;n trabaj&oacute; para Ricardo Coraz&oacute;n de Le&oacute;n, en tierras &aacute;rabes, con motivo de la tercera cruzada. Maim&oacute;nides fue considerado como el fil&oacute;sofo judaico m&aacute;s importante de la era postalm&uacute;dica y su obra influy&oacute; notablemente en pensadores cristianos y &aacute;rabes.
    </p><p class="article-text">
        Los investigadores agradecen al doctor Ben Outhwaite, director de The Guenizah Research Unit de la Universidad de Cambridge su labor para facilitar las gestiones para el estudio de este texto.
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Redacción Cordópolis]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://cordopolis.eldiario.es/cultura/patrimonio/hallan-cambrigde-texto-inedito-maimonides-escrito-lengua-romance_1_10185522.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Mon, 08 May 2023 15:06:39 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/70997c9a-ceba-4347-a6f2-c58ce6f1f614_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="8439486" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/70997c9a-ceba-4347-a6f2-c58ce6f1f614_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="8439486" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[Hallan en Cambridge un texto inédito de Maimónides escrito en lengua romance]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/70997c9a-ceba-4347-a6f2-c58ce6f1f614_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Córdoba,Maimónides,Patrimonio,Universidad de Granada,sefardí]]></media:keywords>
    </item>
  </channel>
</rss>
